翻訳・通訳
カンボジアで約20年の経験を持つトップ通訳・翻訳者 山崎幸恵(クメール語・日本語)をはじめ、レベルの高いプロのクメール語翻訳・通訳が対応します。専門性の高い内容、協議や交渉など複雑な通訳もお任せください。
<例>
・クメール語・日本語通訳(会議、協議、表敬訪問、視察、イベント、取材など)
・クメール語・日本語翻訳(各種書類、教科書など書籍、プレゼン用スライド、映画など)
・クメール語・英語翻訳もご相談ください
通訳・翻訳のご依頼はこちら
カンボジア語(クメール語)翻訳の料金
一般 | 専門的文章 | 契約書・証明書 | |
日本語 → クメール語 | 15円/文字~ | 18円/文字~ | 23円/文字~ |
クメール語 → 日本語 | 20円/単語~ | 30円/単語~ | 40円/単語~ |
英語 → クメール語 | 応相談 |
※翻訳証明書付きの翻訳をご希望のお客様には、翻訳証明書を発行します。料金についてはご相談ください。
※案件確定後のキャンセルは、キャンセルのタイミングにより一定のキャンセル料をいただく場合があります。
カンボジア語(クメール語)通訳の料金
半日 | 1日 | |
視察・商談・研修 セミナー・意見交換 |
$200~ | $250~ |
政府高官・大臣クラス 法案等の通訳 |
$400~ | $500~ |
同時通訳・ウィスパリング | セミナー等$360~ 重要案件$700~ |
セミナー等$600~ 重要案件$800~ |
※価格はカンボジア国内料金
※日本国内も扱っておりますので詳細はお問い合わせください。
延長料金
規定時間を超えて業務の延長があった場合は超過料金をいただきます。
出張、宿泊手当
業務に伴う交通費、宿泊費等はお客様にご負担いただきます。また通訳に伴い移動を要する場合は、移動拘束料金、食事手当等を申し受ける場合があります。
キャンセル料金
案件確定後のキャンセルは、キャンセルのタイミングにより一定のキャンセル料を頂戴しております。
<お取消料>
前日または当日:通訳代金の 100%
3~2 営業日前:通訳代金の 70%
5~4 営業日前:通訳代金の 50%
6~7 営業日前:通訳代金の 30%
※ご希望に応じて当社とお客さまとの間で機密保持契約書を締結させていただきますのでご相談ください。
※業務開始前に通訳者と打ち合わせしていただくこともできます。ただし、別途料金が発生する場合がございますのでご相談ください。
問い合わせ時に必要な情報(お問い合わせフォーム用)
・通訳言語
・日時
・場所
・内容 (視察、研修、会議、商談、講演会、セミナーなど)
・方法 (同時通訳、逐次通訳など)
・分野 (交通、食品、医療、農業など)
通訳者用資料はなぜ必要なのですか?
事前知識があるかないかで通訳の質が異なってきます。通訳者は必ずしもその分野の専門家とは限りませんので、スムーズに通訳を行うために、内容が確認できるプレゼンテーションの資料や原稿等、事前に共有をお願いいたします。
通訳・翻訳のご依頼はこちら
プロフィール
氏名 山崎 幸恵(やまざき ゆきえ) 生年月日 1972年7月20日生まれ |
略歴
1993年3月 | 神奈川大学短期大学部商学科卒業 |
1993年4月 | 日本語教師養成講座終了 |
1994年7月 | 青年海外協力隊日本語教師隊員としてカンボジア観光省赴任 |
1996年9月 | プノンペン王立大学社会人文学部クメール文学科入学 |
2000年6月 | プノンペン王立大学社会人文学部クメール文学科卒業(外国人で初めてのプノンペン王立大学私費留学卒業生) 以後 プノンペンにて個人経営カンボジアインフォメーションサービスを運営し、現地新聞の翻訳配信サービスを行う |
2003年4月 | 日本でカンボジアインフォメーション合資会社創設。日本人初のプロのクメール語・日本語通訳・翻訳者として活動 |
2003年10月 | カンボジアの生活情報誌(フリーペーパー)「NyoNyum」創刊 |
2004年7月 | カンボジア法人Cambodia Joho Service inc.を設立 |
2009年1月 | ニョニュムショップオープン |
2009年10月 | カンボジア伝統陶器プロジェクト開始(日本財団助成)プロジェクトマネージャー |
2012年10月 | Kampong Chhnang Pottery Galleryオープン(インターコンチネンタルホテル プノンペン) |
2014年1月 | 日本情報を発信するクメール語情報誌「NyoNyum Khmer」創刊 |
2014年6月 | Souvenir Shop NyoNyumをAEON内にオープン |
2015年4月 | カンボジア日本人商工会(JBAC)副会長(2016年3月まで) |
2016年12月 | 株式会社カンボジア情報サービス代表取締役社長(日本新法人) |
講演
- 2015年3月 カンボジア市民フォーラム(上智大学にて)
- 2015年8月 ソーシャルフェスタ(麹町・河合塾にて)
- 2016年11月 九州アジア経営塾(プノンペンにて)
- 2017年1月 大分銀行経済ミッション(プノンペンにて)
近年のメディア等の記事・出演等
■2007年6月1日 国際開発ジャーナルNo.607「私の現場主義 いつかカンボジアに恩返しを」
■2009年10月 カンボジア生活情報誌「ニョニュム」(笹川陽平ブログ)
■2013年2月 カンボジア経済に貢献する通訳を超えた美人通訳(JBpress)
■2013年5月 「世界ふしぎ発見 日本カンボジア絆物語」
■2013年7月 ASEANナビ「全ては”伝えたい“から繋がっている」
■ 2013年7月 Value Press「単身カンボジアに渡り、初のカンボジア生活情報誌を創刊」
■2013年11月 「西日本新聞インタビュー記事」(日本・カンボジア友好60周年記念記事)
■2013年11月22日、29日 FM Yokohama Social Cafe出演
■2014年1月 日本の技術でカンボジアの「幻の陶器」復活へ(日本財団)
■2015年12月 毎日新聞 掲載
■2015年12月 テレビ東京「未来世紀ジパング」
■2016年8月 日本経済新聞「カンボジアに陶芸再び 栃木・益子町の陶芸家ら支援」
■2016年8月 コンポンチュナン陶器関連記事(朝日新聞、中日新聞など・・・共同通信配信)
■2016年12月~2017年1月 NHKにてコンポンチュナン陶器のその後のレポート
12月 8日 NHK BS
12月17日 NHK地上波「おはよう日本」
1月12日 NHKワールド
■2017年1月26日NHK報道特集2017 (後日NHKのウエブで長い期間見られる)
■2017年1月28日 下野新聞(栃木県)コンポンチュナン陶器のレポート
■平成28年度 アジア・太平洋 輝く女性の交流事業 報告書掲載 ※こちらのPDFの52ページ
山崎幸恵 通訳歴
1998年
日教組視察団アテンド通訳
教育省職員とのミーティング他 など
1999年
指紋鑑識技術指導ミッション(JICAミッション)
国家警察副長官表敬 指紋鑑識セミナー(5日間)
カンボジア統計局実態調査(総務庁)
日本財団・笹川記念保健財団カンボジア視察 笹川理事長以下8名に同行
OECF総裁通訳:シアヌークビル港改良工事円借款交換公文調印式 など
2000年
大分県一村一品運動ミッション・マリー・ラナリット妃殿下夕食会
チア・ソッパラー・プノンペン市長への一村一品運動プレゼンテーション
JICA畜産調査ミッション同行
JETRO依頼:大阪商工会議所ミッション通訳 など
2001年
農業技術普及ミッション通訳・農林水産省・バッドンボン(バッタンバン)州
機械化農業ミッション通訳・農林水産省・バッドンボン(バッタンバン)州
女性省セミナー・大分県次長による一村一品運動プレゼンテーション
Fuji TVとUNICEF Japan Committeeのドキュメンタリーフィルム撮影同行
毎日新聞:プノンペン市長インタビュー通訳、産経新聞、毎日新聞取材同行
北九州水道局セミナー
メコン横断橋「きずな橋」竣工式式典通訳 など
2002年
UNFPA:有森裕子さん訪問時通訳
NHKBS:古典舞踊ドキュメンタリー
JICA:警察学校セミナー
JICA/CENAT:結核プロジェクト通訳
JBIC:視察、シアヌークビル国際港円借款プロジェクト起工式
SVA:世界宗教者会議カンボジア委員会発足式典
JICA:指紋拡大機贈呈式
NHKBS:ABU衛生中継番組
JICA:車輌安全衛生法翻訳
大分県&カンボジア閣僚評議会主催 一村一品セミナー
EOJ:海上保安庁
CLAIR:地方分権セミナー など
2003年
JICA:税務調査セミナー
読売新聞:カンボジア暴動タイ大使館襲撃事件取材同行
UNFPA/JOICFP 有森裕子UNFPA親善大使視察
JICA公共事業省:道路管理・維持業務セミナー
日本アセアンセンター:貿易部研修セミナー「Gマーク」
JASMEC:中小企業セミナー
NEDO・IT関連セミナー
JICA:税務調査セミナー
河川運輸関連事前調査結果フィードバックセミナー
国立銀行での会議通訳
民主党議員視察通訳(医療現場等)
女性省ジェンダープロジェクトワークショップ通訳
地方分権関連調査
公共事業省セミナー
日本ASEAN交流年事業J-ASEAN POPSラジオ番組DJ収録
日本経団連 夕食懇談会、環境大臣表敬
朝日新聞船橋洋一氏 フン・セン首相インタビュー
日本カンボジア国交樹立50周年事業アンコールワットコンサート会議
日本カンボジア国交樹立50周年事業 第1回日本武道演武大会 大使通訳
シアヌーク国王拝謁(日本カンボジア友好協会)
JICA:水道局プロジェクト開始セミナー
日本カンボジア国交樹立50周年事業 第2回日本武道演武大会 総合司会・通訳
日本カンボジア国交樹立50周年事業 ロァム盆踊り 総合司会・通訳
日本カンボジア国交樹立50周年事業 アンコールワットライトアップコンサート
(雅楽)総合アナウンス及び東儀秀樹氏の舞台でのトーク通訳
日本カンボジア国交樹立50周年事業 バンブーシンフォニーコンサート司会通訳
日本カンボジア国交樹立50周年事業 生け花デモンストレーション通訳
日本カンボジア外交関係樹立50周年・日本ASEAN文化交流年記念行事・
アンコール国際ハーフマラソン・前夜祭
日本カンボジア外交関係樹立50周年・日本ASEAN文化交流年記念行事・
アンコール国際ハーフマラソン・総合司会補助
税務行政セミナー 、行政評価ミッション
日本ASEAN文化交流年記念行事・J-ASEAN POPs横浜コンサート
(カンボジア人歌手同行) など
2004年
法務省・法務総合研究所所長視察・講演会通訳
税務調査・調査官育成プロジェクト・セミナー通訳
農業普及協会・持続的農業に関する現地調査同行通訳
アジア地域防災会議・内閣府副大臣(防災担当)同行
フン・セン首相表敬会談
Gマーク審査ミッション通訳Gマークセミナー
バンコク商工会議所投資視察・商業省投資セミナー・フン・セン首相会談
同商工会議所シアヌークビル視察
海上油濁汚染防除セミナー
JICA緒方貞子理事長カンボジア訪問同行通訳
法務省・法務総合研究所課長視察、各寮評議会、裁判官検察官養成学校打合わせ
UNICEF学校建設開校式典司会通訳・スピーチ通訳(ÆON会長同行)
税務調査官育成セミナー通訳
会計監査ミッション同行通訳
日本海難防止協会ミッション同行通訳(公共事業運輸省運輸総局海事局)
内閣官房男女参画室長同行通訳(女性大臣表敬、政策協議)
水道局プロジェクト「カイゼン」セミナー
JCIF税務行政セミナー通訳
情報技術政策会議通訳
UIゼンセン労働組合会議通訳
JMECミッション同行通訳(鉱物資源関連)
アンコール国際ハーフマラソン前夜祭・当日司会通訳
AOTS/IPEJ グリーンテクノロジーセミナー開校式通訳
郵政省国際送金システムセミナー通訳 など
2005年
経済産業省/JICA 輸出管理セミナー通訳
総務省/CLAIR 地方行政セミナー
日本ASEANセンター 投資ミッション同行
JMECミッション通訳同行
JETROセミナー通訳農業関係
TAX Auditトレーニング講義通訳(JICA)
日本海難防止協会/講義・スポット調査通訳
日本財団/セレモニー通訳・笹川理事長同行
東京農工大/姉妹校締結調印式通訳・同行
日本海難防止協会/セミナー打ち合わせ
投資関連ミッション(4省庁大臣、次官級会談)
PPWSA(プノンペン水道公社)/JICAプロジェクト調査ミッション
鉱工業エネルギー副次官打ち合わせ
参議院議員ミッション事前視察通訳
日本海難防止協会・実務担当者に対する指導通訳
公共事業運輸省JICA専門家/戦後の輸送インフラ開発の歩み(講義)
愛・地球博関連NPO行事/カンボジアの中・高生の引率
ジェンダープロジェクト(JICA)専門家公演/同時通訳
公共事業運輸省JICA専門家講義通訳
JETROミッション:手工芸品デザインコンサルティング&セミナー通訳
経済産業省 コンテンツ産業に関する紹介・文化芸術大臣表敬
通信関連政策会議、通信関連機関訪問
地雷原視察・地雷処理用機材聞き取り調査
海難防止協会・油汚染防除机上訓練アレンジ・通訳(今年度)
CLAIR地方行政セミナー事前調査
プノンペン水道局協議通訳
第10回アンコール国際ハーフマラソン/有森裕子さん通訳
CLAIR主催・地方行政セミナー通訳・アレンジ
日本技術士会グリーンテクノロジー講義開講式通訳 など
2006年
JCIF税務調査法人材育成講義 石 税務調査会長 基調講演通訳
JICA安全ミーティング 上院議会議員選挙に向けたブリーフィング通訳
JICA税務調査官人材育成プロジェクト 講義通訳
カンボジア小学校体育指導要綱・指導書作成プロジェクト 体力テスト講義
CJCC人材開発コース 起業コース マーケティング講義通訳
CJCC人材開発コース開所式特別セミナー「本田宗一郎のデザイン哲学」同時通訳
JAMS海上油濁防止 机上訓練セミナー通訳・アレンジ
法務総合研究所 所長訪問同行通訳
日本ASEANセンター 投資ミッション同行・通訳
カンボジア小学校体育指導要綱・指導書作成プロジェクト 講義通訳
労働係争関連調整調査団
財務省・国税局への事業説明同行
海難防止協会出張者同行
TV ASAHI取材アレンジ・通訳
水道局調査団同行
カンボジア小学校体育教育指導要綱・指導書作成プロジェクト講義通訳(第2回)
TBS地雷除去機取材同行・通訳派遣・コーディネート
警察関係ミッション通訳
地方行政ミッション通訳、地方分権ミッション通訳
TBS口唇口蓋裂ドキュメント通訳・コーディネート
体育教育指導要領講習会通訳
JETRO商工会議所調査通訳 同講義通訳
毎日新聞「毎日かあさん」取材旅行コーディネート・通訳
第11回アンコール国際ハーフマラソン前夜祭・大会通訳 など
2007年
財務省財務総研 租税条約講義セミナー通訳
読売新聞によるJICAプロジェクト取材通訳
ライトハウス:カンボジア盲人協会打ち合わせ通訳
ASEAN都市公共交通セミナー(運輸省)同時通訳
プレァボロムニァット・ノロドム・シハモニー国王謁見通訳
税務行政人材育成セミナー(財務省)通訳
東京農工大学調査ミッション通訳
日本ASEANセンター投資ミッション通訳
日本技術士会カンボジア視察通訳 プノンペン水道局、シェムリァップ水道局
フン・セン首相日本公式訪問ASEAN Centerカンボジア投資セミナー同時通訳
税務行政人材育成セミナー通訳
JMEC調査団通訳 地質局打ち合わせその他
日本国官民合同投資ミッション シアヌークビル視察通訳同行
CLAIR事業 内務次官通訳
JICA事業 水道局プロジェクト第2フェーズキックオフセミナー同時通訳
24時間テレビ 新庄剛さんカンボジアロケ アレンジ&通訳
国際課税、所得税講義通訳 国税局打ち合わせ
小学校保健体育導要領作成セミナー
法務総合研究所所長同行通訳 司法大臣表敬訪問、その他
JMEC調査団通訳 鉱工業エネルギー大臣表敬その他
日本財団ミーティング通訳 など
2008年
小学校保健体育導要領作成指導ワークショップ
プノンペン市水道公社、鉱工業エネルギー省表敬 水道事業視察同行
税務行政人材育成セミナー通訳
法整備セミナー 民法・民事訴訟法講義
日本財団会長通訳 障害者フェスティバル
東アジア青少年大交流計画JENESYSコーディネート
マルハンジャパンバンクオープニングセレモニー式典通訳
労使関係ワークショップ
弁護士要請学校セミナー
鉱物セミナー
労使関係ワークショップ
24時間テレビ 松本潤さん同行
TBS「世界の窓」撮影コーディネート・通訳
日本ASEANセンター投資ミッション 副首相表敬など
法整備日本研修通訳・コーディネート
東アジア青少年大交流計画コーディネート
TBS特別番組コーディネート
農業セミナー 同時通訳
第13回アンコール国際ハーフマラソン前夜祭、大会通訳
日本水道協会セミナー
税務行政人材育成セミナー通訳 など
2009年
TBS特別番組コーディネート(音楽編)
日本アセアンセンター投資ミッション通訳
法整備支援現地セミナー通訳(民法)
税務行政人材育成セミナー通訳
東アジア青少年大交流計画(Mekong政治家交流)コーディネート
法務総合研究所 国際部長通訳
税務行政人材育成セミナー通訳
東アジア青少年大交流計画(ASEAN交流)日本同行
鳩山総務大臣訪問時通訳
TWARO労使関係セミナー通訳
水道人材育成プロジェクト本邦研修 研修監理員(JICA)(日本2ヶ月間)
総務省地方分権セミナー通訳
法整備支援現地セミナー(民事訴訟法)通訳
日本財団笹川会長訪問時通訳
東アジア青少年大交流計画(高校生交流)コーディネート
東アジア青少年大交流計画(Mekongメディア交流)コーディネート
法整備支援本邦研修(大阪)監理員
青年研修(法整備)監理員
文化庁主催 桂歌丸師匠カンボジア講演通訳
第14回アンコール国際ハーフマラソン 前夜祭、マラソン当日通訳
JETRO主催投資ミッション
カンボジア投資セミナー、ランチョンミーティング通訳
厚生労働省・日本水道協会主催 カンボジア日本水道セミナー通訳
税務行政人材育成セミナー通訳
JMEC鉱物資源開発関連調査コーディネート・通訳
弁護士養成プロジェクト 現地セミナー通訳(民法) など
2010年
大阪商工会議所投資視察ミッション CDC会議同時通訳
鉱物資源総局での会議通訳
税務行政人材育成セミナー通訳
JETROカンボジア事務所オープニング通訳(同時通訳)
経済産業政務次官訪問時通訳 JOGMEC調印式通訳 ソック・アン副首相会談
鉱物資源総局での会議通訳
官民合同会議通訳(投資環境整備)
JICA本邦研修 北九州市水道局での技術研修監理員
21世紀東アジア青少年大交流計画日本高校生のカンボジア派遣コーディネーター
北九州市水道局長通訳 鉱工業エネルギー省、プノンペン水道公社
JICA公共事業運輸省プロジェクト会議同時通訳
経済ミッション通訳(中部地域) CDC会議
経済ミッション通訳(日本商工会議所) 公共事業運輸大臣、CDC、GMAC
(株)カンボジア味の素開所式記者会見通訳
JICA公共事業運輸省プロジェクト会議同時通訳
JMEC通訳
法整備支援本邦研修(大阪)監理員
鉱物関係調査会議通訳 物流セミナー通訳
日本財団笹川会長カンボジア訪問通訳 副首相、社会福祉大臣、国会議長など
第15回アンコール国際ハーフマラソン 前夜祭・当日司会通訳
中小企業振興プロジェクトセミナー同時通訳
投資視察ミッション同行
厚生労働省調査ミッション同行通訳
日本カンボジア水セミナー通訳
鉱物関係調査アレンジ・同行通訳 など
2011年
法整備支援プロジェクト会議
国税プロジェクト調査ミッション
中小企業金融セミナー同時通訳
水道事業に関する協議
中小企業振興プロジェクトセミナー同時通訳
高村元外務大臣訪問通訳 フン・セン首相会談 CDC高官クラスパーティー
愛知県弁護士会視察ミッション 最高裁、高等裁判所、司法省、カンボジア弁護
士会、カンボジア弁護士事務所、教育施設等
管理栄養士に関する国際セミナー
ホーチミン日本人商工会視察ミッション CDC長官 シアヌークビル港
NGO理事 フン・セン首相会談通訳
鉱物調査ミッション アレンジ&通訳
国土交通省調査ミッション シアヌークビル港 公共事業運輸省
法整備支援(王立裁判官・検察官養成校)プロジェクト 民法・民事訴訟法講義
看護規則制定に関する会議
法整備支援(司法省)民法セミナー「相続」
JETRO主催 AJCEPセミナー
JICA水道プロジェクト協議
第4回官民合同会議
JILAF 労働組合法セミナー
民主党参議院議員 小見山よしはる氏主催投資ミッション同行
法整備支援(司法省)民法セミナー「契約・その他」
法整備支援(王立裁判官・検察官養成校)プロジェクト 本邦研修(模擬裁判)
マイクロファイナンス創設記念式典通訳
北九州市水道局 100周年記念行事
VIP同行・シンポジウム同時通訳・レセプション通訳等 など
2012年
法整備支援プロジェクトセミナー
税関プロジェクト調査団
労働組合セミナー
JENESYS海上保安国家委員会
日本カンボジア官民合同会議
JOGMEC鉱物環境セミナー
三菱東京UFJ開所式司会通訳
絆フェスティバル 空手デモンストレーション、 J-Popコンサート
JICA租税総局プロジェクト セミナー
農林水産省セミナー
柔道整復師セミナー
水道プロジェクト終了時セミナー
SEZにおける労働係争に関する説明会
MIME高官表敬
三菱東京UFJ オープニング式典、パーティー通訳
JICA法支援現地調査ミッション通訳
JENESYS美容派遣、警察官招聘、ASEAN高校生派遣(広島・尾道)
日立総合研究所ミッション通訳・アレンジ
JICA保健省 看護師規則策定会議通訳
JICA公共事業運輸省 プロジェクト最終会議同時通訳
経団連ミッション通訳
伝統工芸に関する調査ミッション通訳
JEPIC:北海道電力による電気技術系セミナー通訳
ASEAN首脳会議:野田夫人アテンド・通訳
アンコールワット国際ハーフマラソン:会議通訳
日鉄鉱業社長通訳
AEON起工式・社長通訳
日本カンボジア水道セミナー・同時通訳
矢崎総業:コッコンSEZ工場開所式社長通訳、矢崎総業会長通訳 など
2013年
ESS:オープニングセレモニー通訳
マンハッタンSEZ協議通訳
キズナ強化プロジェクト:カンボジア招聘3陣コーディネーター(岩手県)
キズナ強化プロジェクト:派遣1陣(福島大学)コーディネーター
日本高速道路主催セミナー同時通訳
王子製紙開所式:会長通訳
ジャーパナカンボジア工場開所式(バヴェット)
北九州上下水道局JICA本邦研修 研修監理員(通訳)
世界遺産会議プレスカンファレンス(PANASONIC)社長通訳
JILAF(労働組合系組織)セミナー通訳
METAWATER常務取締役通訳
北九州水道局長通訳
日本空手連盟特別顧問通訳・訪問アレンジ
法務総合研究所所長通訳
厚生労働省審議官通訳
JICA法整備支援プロジェクト調査団通訳
JICA青年研修「中小企業振興」(日本にて実施)研修監理員
TAICA工場開所式(PPSEZ)社長通訳
アンコール国際ハーフマラソンスポンサー企業通訳 など
2014年
JICA&北九州水道共催海外水ビジネスセミナー通訳
JICA水道人材育成プロジェクト本邦研修通訳、JCC会議通訳
AEONグランドオープニングセレモニー通訳
労働組合関係セミナー通訳
エネルギー関連ミッション通訳
日本・カンボジアサービス産業経営者交流会ミッション&セミナー通訳
北九州市水ビジネス推進協議会ミッション通訳
水道技術研修通訳、水道プロジェクトミッション通訳
地方分権調査ミッション通訳
経団連環境部ミッション通訳
職業訓練教育JICA研修
中部経済連合会 東南アジア経済視察ミッション通訳
アンコール国際ハーフマラソンスポンサー企業通訳
日本カンボジア水道セミナー、ビジネスマッチングセミナー通訳
官民合同会議通訳
環境関連プロジェクト調査ミッション、合同委員会会議通訳
日本空手連盟特別顧問通訳・訪問アレンジ など
2015年
日メコン官民対話
関西経済同友会ミッション通訳
経団連・農林水産大臣との協議通訳
国土交通省調査ミッション
つばさ橋開通式・JICA理事長通訳
国土交通省セミナ-・視察
AEON環境財団植樹式・岡田会長通訳
日・メコン首脳会談 メコン経済フォーラム・フン・セン首相講演同時通訳
フン・セン首相北九州市訪問時の通訳
カンボジア投資セミナー・フン・セン首相講演同時通訳
JICA母子保健研修
官民合同会議通訳
日本自動車工業会会長通訳
JILAF労働組合セミナー通訳
統計庁ミッション通訳、JETRO知的財産権調査
JICA選挙制度改革関連ミーティング
北九州市上下水道局・JICA研修通訳、北九州市上下水道局ミッション通訳
北九州市環境調査団、北九州市上下水道協会ミッション
JICA職業訓練研修
アンコールワット国際ハーフマラソン スポンサー企業社長同行
青年海外協力隊50周年記念式典通訳(同時・逐次)
高速道路セミナー 国土交通省高官通訳 など
2016年
日・カ水道セミナー通訳、水道法会議
北九州市長・プノンペン都知事会談(姉妹都市締結に向けての最終合意)
21世紀東アジア青少年大交流計画(JENESYS)招聘プログラム
カンボジア上院議長の日本公式訪問(カンボジア上院議長付き)
民間外交推進協会カンボジア視察通訳
官民合同会議通訳
北九州・プノンペン都姉妹都市締結調印式(北九州市長付き)
北九州水道関連通訳、北九州議長カンボジア視察
特許庁・特許申請に関する二国間スキーム調印式
JICA水道事業人材育成プロジェクトフェーズ3本邦研修(日本)
JICA職業訓練プロジェクト(TVET)カウンターパート研修(日本)
JILAF労働組合セミナー
日本カンボジア文化フォーラム
FIDR理事長視察
ANA就航式典通訳(ANA社長付き)
JICA青年研修・経済産業振興、職業訓練振興
JICA職業訓練技術工場プロジェクト本邦研修
21世紀東アジア青少年大交流計画(JENESYS)派遣プログラム
JILPT・カンボジア労働環境調査通訳
ミネベアカンボジア創業5周年式典
法務総合研究所・矯正制度に関する現地調査
JICA研修・公務員制度改革 など
2017年1月
NNA開所式司会&通訳
JTCA道路交通実態調査アレンジ
第2回日本・カンボジア・フードバリューチェーン二国間対話(農林水産省)
翻訳歴:(割愛)
JICA研修のテキスト、法令・法律翻訳、各種スピーチ原稿翻訳、広告・宣伝、日本映画祭17作品日本語字幕、テレビコンテンツ字幕、
その他多種多様の翻訳対応
ビジネス視察アレンジ・コーディネート業務:多数(割愛)
各種調査・視察のカンボジア関係省庁・日本機関・企業アポイント
車・ホテル等の手配
テレビ取材のコーディネート(NHK、TBS、テレビ朝日、フジテレビなど多数)
通訳・翻訳のご依頼はこちら
過去の翻訳・通訳実績詳細
2017.06.08 通訳翻訳
(日本語) 会社情報
2017.06.07 会社情報
NyoNyum127号特集①:ニョニュム発行人・山崎幸恵が語る「ニョニュムの生い立ち」
2023.11.28 NyoNyumフリーペーパー出版特集記事
カンボジアで最もモダンで最大級のマツダ自動車ショールーム 正式オープニングセレモニー開催
2023.11.08 イベントニュースビジネス
アンコール見聞録 #38 遺跡を上から見る
2023.09.12 アンコール見聞録シェムリアップ文化
カンボジア生活情報誌「NyoNyum126号」発行のお知らせ!
2023.08.31 NyoNyum